失敗したっていいじゃない,海外だもの

フランスに海外赴任中のサラリーマン日記.初めての海外生活に四苦八苦している様子をお楽しみください.

海外における日本文化

海外で売ってる日本の本を見るとおもしろい!!

フランスのスーパーマーケットに売っていた,日本料理のレシピ本です.「コツ」(笑) 日本料理のレシピ本。『コツ』が書いてあるみたいです。C'est un livre sur la cuisine japonaise.

フランスのテレビから聞こえた「かめはめ波」

自宅にてニュース番組を付けていると、突然、 「かめはめ波!!」 という声が聞こえました。しかもカタコトの日本語で(笑) エンスカイ MP-09 モーションパズル かめはめ波ーっ! 【ジグソーパズル】 ホビー エトセトラ おもちゃ パズル 立体パズル [並行輸…

道いっぱいに広がって歩くフランス人を見て,ふと思う

フランス人は道いっぱいに広がって歩く・・・ 「譲り合う」ことを教えられてきた日本人にとって,この光景はちょっとびっくりしますよね.しかもちょっと急いでいるときにこういった集団に出くわすと,「進めないイじゃん」と,ちょっとイライラしちゃいます…

海外も阿部マリオ演出を称賛!ちょっと誤解している?日本文化の外からの見られ方

海外も称賛したリオ五輪の閉会式の演出.これにより再確認した「海外から見た日本文化」日本にいると秋葉原やオタク文化がフューチャーされてる感を受けますが,日本文化の代表はやはりゲームであり,漫画・アニメ(マリオやドラえもん)などなのです.本記…

フランスのダイソー?100円ショップならぬ2ユーロショップ

100円ショップは日本の誇るべき文化だと思います.100円であの品質,そしてあの品揃え,海外に住んでから何度100円ショップが恋しくなったことか・・・ しかし,今,フランスにも100円ショップならぬ,2ユーロショップが出現しました!100円よりは高いですが…

キャプテン翼が大人気のフランス,でもタイトルは『Olive et Tom』??

本記事では、フランスでの「キャプテン翼」のタイトルについて紹介します。 実は、「キャプテン翼」ではないのです。というか翼が翼って言う名前ではありません。若林君も変わっています。さていったいどんな名前になっているのでしょう・・・

適当すぎないか?この日本語訳・・・ 海外で見た変な翻訳

「Enter your code on head.com/tennis!」の日本語訳は「ギぷばゎを" スんたまずドナハレヒザっ!」 今度からtennisのこと, 「ヒザっ」と言うようにします。 海外での 日本語の翻訳が めちゃくちゃなんだなぁ これを見たとき,思わず笑ってしまいました.